Время по-русски

Живу я в тёплой стране Израиль и как-то раз поймала я такси. Таксист оказался очень болтливым и поведал мне и моему приятелю следующую смешную историю.

Я, говорит, поначалу как только вы (то есть — мы, русские) появились в стране очень много терял работы, потому как не мог обьяснится с русскими клиентами, мол куда и как. Поэтому решил, что срочно надо учить русский язык. Попался мне как-то русский клиент и научил меня фразе «кама зман ата баарец?» то бишь «сколько времени ты в стране?»


style="display:block; text-align:center;"
data-ad-layout="in-article"
data-ad-format="fluid"
data-ad-client="ca-pub-8909253931484163"
data-ad-slot="9822850752">

Следующего русского клиента я естественно гордо спросил: сколько времени он в стране. На что тот сказал 2 недели. После чего я потребовал объяснить мне что такое неделя, и научился считать по-русски до 10. По истечении какого-то времени попался мне снова русский и на мой заготовленный заранее вопрос он ответил полтора месяца. Я конечно ничего не понял и потребовал объяснения. Так я выучил что такое месяц и разобрался с дробными числами. И так продолжалось довольно долго с последующими клиентами я выучил слова полгода, год и так далее. Так что по истечении какого-то времени я всегда понимал ответ.

Но совсем недавно мне попалась русская дамочка, которая на мой вопрос сколько времени она в стране ответила «дох…» и тут я понял, что мне ещё учиться и учиться…

Жми «Нравится» и получай только лучшие посты в Facebook ↓

Время по-русски